「复试经验」2021年上海大学日语笔译考研复试经验干货

浙江某双非高校,成绩长年位于年级中下游,n2只有123分。大三下的三月份决定考研,五月中旬开始练翻译。同时也不是努力型选手,每天最早九点开始学习,平均每天学七个小时不到。自认为有一些懂得取舍和研究真题的高效学习法,帮助既不太勤奋也不算聪明的我在考研中获得领先第二名17分的高分。

初试成绩:

思想政治理论71

翻译硕士日语88

日语翻译基础135

汉语写作与百科知识112

总分406

排名1

02复试经验

今年的复试由于还是线上,经验可能对明年参考意义不大,但还是姑且说一下面试环节。面试就是两篇视译和几个提问(不展开说了),二十分钟一下就过去了。

关于复试的准备,我认为最重要的就是模拟。从考前半个月开始每天和三个朋友互相模拟面试,从最初的似木头似石头站着如喽啰,到考试时已经完全是いつもの通り,毫无畏惧。多开口说日语,多准备几个可能会被问到的问题,多适应面试环境,本番就真的是纸老虎。

除了模拟,口语一定要趁早多练。我发音不是很好,不论中文还是日语都带着一股浙普口音,每次录音都感到不愿再听。考前一个月开始每天影子跟读nhk新闻(0.75倍速才跟得上 ),明显能够有所改善。有时候录下自己的发音,也能发现问题,即时纠正。

另外寒假有空的时候可以用tandem和hellotalk之类的软件找日本人聊聊天打打电话。

发表评论

|京ICP备18012533号-270