2023考研英语翻译试题难度分析

2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面新东方小编为大家整理了“2023考研英语翻译试题难度分析”,希望能给大家提供一些帮助。

2023考研英语翻译试题难度分析

It’s almost impossible to go through life without experiencing some

kind offailure. But, the wonderful thing about failure is that it’s entirely up to usto decide how to look at it.

We can choose to see failure as “the end of the world”. Or, we can look atfailure as the incredible learning experience that it often is. Every time wefail at something, we can choose to look for the lesson we’re meant to learn.These lessons are very important; they’re how we grow, and how we keep frommaking

that same mistake again. Failures stop us only if we let them.

Failure can also teach us things about ourselves that we would never havelearned otherwise. For instance, failure can help you discover how strong aperson you are. Failing at something can help you discover your truest friends,or help you find unexpected motivation to succeed.

整个题目分为三段,总计11句话

1.It’s almost impossible to go through life without experiencing some kindof failure. 2.But, the wonderful thing about failure is that it’s entirely up tous to decide how to look at it.

3.We can choose to see failure as “the end of the world”. 4.Or, we can lookat failure as the incredible learning experience that it often is. 5.Every timewe fail at something, we can choose to look for the lesson we’re meant to learn.6.These lessons are very important;7. they’re how we grow, and how we keep frommaking that same mistake again. 8.Failures stop us only if we let them.

9.Failure can also teach us things about ourselves that we would never havelearned otherwise. 10.For instance, failure can help you discover how strong aperson you are. 11.Failing at something can help you discover your truestfriends, or help you find unexpected motivation to succeed.

第一句:采用了It’sadj+to+do的基本句型,使用了without作为否定副词来扩充句意,在逻辑方面注英译汉汉语表达顺序。第二句:采用了表语从句,积累be upto取决于,这样的固定表达,decide后面采用了to do 结构的一个宾语从句省略。第三句:choose sbas这样的动词搭配要引起重视,“”引号中文最好保留。第四句:Or做否则讲要能准确识别出,look…as可作为短语,注意句末定语从句前置法翻译第五句:Everytime引导的状语从句顺译即可,定语从句前置法翻译。第六句:注意与下句衔接。第七句:表语从句,可以转化表达形式使原文更通畅,并列成分中keepfrom考察短语积累。第八句:onlyif条件状语从句翻译时注意顺序。第九句:主要句子结构为定语从句,otherwise的出现翻译时需要斟酌中文语句的顺序与逻辑。第十句:考察宾语从句与forinstance短语,注意翻译顺序。第十一句:最后一句,动名词做主语需要考虑动词的转化翻译方法,unexpected motivation tosucceed需要考虑搭配问题。

总结:

2020年考研英语二翻译题型难度中等,主要考察基本句型和固定搭配的短语,在备考过程中要注意积累基本的动词与介词短语的搭配问题,了解基本句子结构能够理解原文。在备考过程中需要具备基本的翻译意识,在英语二的翻译题型中意识比翻译技巧更重要,要注意基本的中英语言上的差异,在翻译实践过程中注意逻辑与语序问题,可以在备考中与写作题型一块进行备考,积累英文表达熟悉基本的句型结构,巩固词汇。

以上是新东方考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译试题难度分析”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注新东方考研频道。

发表评论

|京ICP备18012533号-270